送杜子卿归西淮翻译及注释

雪意涔涔满面风,杜郎马上若征鸿。

译文:忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了,怎堪芳草青青。

注释:蚤:“蚤”通“早”。梦雨:春天如丝的细雨。可堪:意思是不可堪,不能忍受。芊芊:草木茂盛的样子。

樽前谈笑我方惜,天外淮山谁与同。

译文:宫中把新火赐给大臣,大臣们无事,以蹴鞠为戏。

注释:内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。上相:泛指大臣。白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。

行望酒帘沽白蚁,醉吟诗句入丹枫。

译文:路上骏马乱叫,绿杨丛里,秋千上下飞舞。

注释:紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。红叱拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。画秋千:装饰美丽的秋千。

一时真赏无人,共尚忆江南把钓翁。

译文:游人还记得以前太平时候的盛事,这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。

注释:承平:太平。

2024-01-16
()