南康席上赠刘李二君翻译及注释

伯伦酒德无人敌,太白诗名有古风。

译文:隐约可以看见红妆照映着浅溪,薄薄的云带着稀稀的雨洒在地上不成泥。送君地在何处?在戏马台西。

注释:缥缈:高远隐约的样子。红妆:一说为随行女仆,一说为彩云。君:指颜、梁。颜即颜复,宇长道,颜渊四十八世孙,赐进士出身,官至中书舍人兼国子监直讲。《宋史》有传。梁即梁先,字吉老,通经学,工小楷。苏轼在徐州曾与二人交游,并有诗。古台:即戏马台。故址在今徐州市彭城县南,相传为项羽所筑,又名掠马台。

浪许薄才酬大雅,长愁小户对洪锺。

译文:干涸的水塘昨夜后积满秋水,茂密的树林深处,晚莺啼叫不止。行人断肠之处,青草是那样凄凉迷离。

注释:废沼:干涸的池塘。凄迷:形容景物凄凉而模糊。

月明如昼九江水,天静无云五老峰。

译文:参考资料:

此赏不疏真共喜,登临归兴尚谁同。

译文:1、于培杰.苏东坡词选:花山文艺出版社,1984:107-108

2024-01-16
()