将之苕溪戏作呈诸友 其四翻译及注释

仕倦成流落,游频惯转蓬。热来随意住,凉至逐缘东。

译文:一篇《长恨歌》多么有文采风情,十首《秦中吟》则是匡时济世的正声。

注释:长恨:指诗人于元和元年(806年)创作的著名长诗《长恨歌》。秦吟:指诗人于贞元、元和之际创作的一组反映民间疾苦的著名讽喻诗——《秦中吟》。正声:指《诗经》中的“雅诗”。

入境亲疏集,他乡彼此同。暖衣兼饱食,但觉愧梁鸿。

译文:常常被元稹学去了我诗中的格律,李绅也不得不佩服我的歌行。

注释:老元:指元稹。偷:朋友间的戏词,实际上是学习、效仿的意思。格律:作诗在字数、句数、平仄、押韵等方面的格式。短李:指李绅。伏:通“服”,佩服,服气。

2024-01-15
()