谢崔致君饷天花翻译及注释

三年北馔饱膻荤,佳蔬颇忆南州味。地菜方为九夏珍,天花忽从五台至。

译文:梁山的倾颓,是因被杞梁妻的恸哭所感动。

注释:梁山感杞妻,恸哭为之倾:用杞梁妻哭倒城墙事。

崔侯胸中散千卷,金瓯名相传云裔。爱山亦如谢康乐,得此携归岂容易。

译文:这真是深情所在,金石为开啊。

注释:金石:《后汉书·广陵思王荆传》:“精诚所加,金石为开。”

应怜使馆久寂寥,分饷明明见深意。堆槃初见瑶草瘦,鸣齿稍觉琼枝脆。

译文:东海有一位勇妇,其英勇之事迹,一点也不比关东为父报仇的贤女苏来卿差。

注释:勇妇:胡震亨云:“勇妇者,似即白同时人。”苏子卿:当为苏来卿之误。

树鸡湿烂惭扣门,桑蛾青黄谩趋市。赤城菌子立万钉,今日因君不知贵。

译文:她曾向越处子一样的击剑名家学剑,超腾跳跃,快若流星。

注释:越处子:春秋时越国一个女剑侠。参见本集《结客少年场行》注。

乖龙耳仅兔一割,沙门业巳通三世。偃戈息民未有术,虽复加餐秖增愧。

译文:她为夫报仇,慷慨捐躯,万死不顾。

云山去此纵不远,口腹何容更相累。报君此诗永为好,捧腹一笑万事置。

译文:她手执雪刃,其精诚可感上苍。

2024-01-12
()