采莲曲翻译及注释

小姨学采莲,两腕白于雪。

译文:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。

注释:罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。

花色妬缃裙,瓣瓣红如血。

译文:混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。

注释:乱入:杂入、混入。看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。闻歌:听到歌声。始觉:才知道。

西邻小姑亦采莲,隔岸徒闻语笑喧。

译文:参考资料:

从来不相识,相呼好并船。

译文:1、韩兆琦编著.唐诗选注集评.北京:商务印书馆,2003:80.

停桡花下勤把手,他年何处投箕帚。

苦乐参差不可言,此日花开得来否。

难割藕丝肠,怕逢游冶郎。

归去风吹小簟凉,时闻花外香。

2024-01-12
()