敬亭与吾期,今日雨当止。
译文:华丽的梳妆台已经落满了灰尘,我的头发也很久没有好好梳理打弄过了。美丽的帘帐上,流苏系绳静静垂立,似乎也在为你不在而哭泣,玉屏遮掩着屋里的愁寂,没有一点声息。我已病了多时,如那天上浮云,无法安定心神,也无法捕捉你的踪迹。
注释:玉台:玉饰的镜台;镜台的美称。鸾镜:装饰有鸾鸟图案的铜镜。凤髻:古代的一种发型,即将头发挽结梳成凤形,或在髻上饰以金凤。又叫鸟髻。绡帐:轻纱帐。玉屏:屏障多病:衰疾。行云:比喻人行踪不定。
静扫峰头云,秀色粲如喜。
译文:参考资料:
我惭无以酢,园径欣细履,
译文:1、林兆祥.如梦令·尘拂玉台鸾镜赏析【J】.唐宋花间廿四家词赏析.2011,44(5):198
夜来四檐声,添我北池水。
破圩久不补,积潦啮其址。
南人麦禾薄,稻垄鱼尾尾。
丰穰未敢望,疲饿何由起。
饱食但高眠,自惭称刺史。
喜雨止。宋代。张耒。 敬亭与吾期,今日雨当止。静扫峰头云,秀色粲如喜。我惭无以酢,园径欣细履,夜来四檐声,添我北池水。破圩久不补,积潦啮其址。南人麦禾薄,稻垄鱼尾尾。丰穰未敢望,疲饿何由起。饱食但高眠,自惭称刺史。