送刘绍和还南京翻译及注释

交游遍寰宇,契合无几人。骎骎入老境,落落星在晨。

译文:在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。

注释:下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

鼎鼎百年间,会晤能几旬。况复限区域,世务萦其身。

译文:水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。

注释:水亭:临水的亭子。罗荐:丝绸褥子。

久别喜相见,见疏情转亲。俄顷又复去,宁不含酸辛。

译文:飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。

注释:殷勤:情意恳切。“有人”句:此句以花拟人,用美人怅卧遥帷的情状来形容牡丹为雨所败后花事已阑。

缅怀古贤哲,未必生同辰。道同心自契,千里如比邻。

译文:长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝?

注释:章台:战国时秦宫中台名。

溶溶天上月,湛湛空中云。举目即见之,光景常如新。

译文:不要笑石榴花盛开迟而赶不上芳春,牡丹春过早地凋落更是愁人。

注释:浪笑:漫笑。榴花:石榴花。先期:约定日期之前;在事情发生或进行之前。零落:凋谢。

2024-01-11
()