道士周玄初鹤林行翻译及注释

鹤林道士轩辕徒,以飙为轮雷为舆。开山养鹤作骐骥,上下二仪周六虚。

译文:黄昏的风雨没有摧折宫树,可怜的疏叶,还抱着凉秋的寒蝉。入秋后白昼的太阳渐渐变短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜间滴漏开始变长,使我的梦魂难耐难堪。人已渐入老年,风清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽会欢爱,如今庭院里的井壁上已爬满了青苔,蜘蛛网布满了栏杆。

注释:宫树:本指宫廷之树,此处泛指,“宫”字修饰“树”。凉蝉,秋蝉。短景:指夏去秋来,白昼渐短。漏初长:漏,漏壶,古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。幽欢:幽会的欢乐。土花:苔藓。甃:井壁。虫网:指蜘蛛布网。阑干:栏杆。

雏成洗髓扶桑窟,缟练羽毛镠铁骨。声飘碧落玉清扬,影拂太微云灭没。

译文:无奈,啼叫的蝼蛄搅乱长夜,只恨我身如随秋抛弃的团扇,心似苦涩难言的秋莲,想当年对楼吹笛,谢娘她垂泪伫立风前。迟迟未返故园,勉强饮酒赋诗驱愁烦,新飞的大雁已经飞远,也不能替我传书致送寒暄。隔着苍茫的云烟,罗袖飘香的美人,有谁与你相伴?

注释:蛄:蝼蛄,通称喇喇蛄,有的地区叫土狗子,一种昆虫,昼伏夜出,穴居土中而鸣。恨随团扇:相传汉班婕妤作《团扇歌》。苦近秋莲:莲心苦,故用以作比。谢娘:唐宰相李德裕家谢秋娘为名歌妓。后因以“谢娘”泛指歌妓。苍烟:苍茫的云雾。蝉娟:形容仪态美好,借指美人。

永夜月明风满林,竹柏戛击笙箫音。云是旌阳许县令,蹑蹻佩剑来相寻。

译文:参考资料:

靡蓱西枝摇倒景,借去林间两丹顶。伐蛟北海奠玄冥,斩蜃南讹封浪井。

译文:1、吕明涛,谷学彝编著.宋词三百首.北京:中华书局,2009.7:第241-242页

上穷列缺旁九围,却过度朔山中归。归来赠我桃树枝,朱衣赤郭手所持。

译文:2、上彊邨民(编)蔡义江(解).宋词三百首全解.上海:复旦大学出版社,2008/11/1:第256-257页

令我鞭龙抶虓虎,摄缚臊魃如奴虏。授我尧时松子诀,转睛出电嘘成雨。

钟山秀色连冶城,百花绕屋风泠泠。焚香独坐诵真诰,坠露点滴流华星。

土伯骏奔从号令,鹤鸣闻天空谷应。寥阳宝殿歌步虚,河汉当窗回斗柄。

嗟子衰朽杂病攻,盈颠素发吹秋蓬。空馀硬骨如瘦鹤,因子致意浮丘公。

2024-01-05
()