牧犊行翻译及注释

黄犊何犛犛,牧竖何僖僖。朝登南山牧,夕下陇阪归。

译文:天色已晚,小院里忽然添了几分寒意,便觉得此时衣裳有些单薄了。一个人独饮闷酒,对着自己的影子对饮长歌。

注释:罗衫:丝织衣衫。酌:饮(酒)。酬酢:客相互敬酒,主敬客曰酬,客敬主曰酢。此处是说独自酌饮,唯有自家的形影相随,非常孤独寂寞。

猛虎磨牙草泽里,大叫弯弓引我矢。我矢犹未发,百矢丛向尔。

译文:我怀念在萧寺中惺惺相惜的友人是否衣缕单薄,不抵风寒呢。西风劲吹夕阳,随着晚风,天气转寒,自是那槐花也承受不起这寒风,萧萧索索,落了一阵。

注释:萧寺:佛寺。后因称佛寺为萧寺。别绪:分别时的思绪、情感。萧索:凄清冷落。西风恶:是说西风的猛烈寒冷。角:号角,古代的乐器,多用于军营。

嗟哉,汝虎何太愚。黄犊虽可攫,弓矢茸茸翻足虞。

译文:2、聂小晴编著.《中华经典藏书纳兰词》:中国华侨出版社,2013年:第83-84页

2024-01-10
()