咏梅棠翻译及注释

古人花谱名浮实,独有海棠真第一。

译文:宛如宫女脂粉残留的秀痕,仿佛云间仙子飘坠下的倩影。一树新梅,南放在野水荒湾。古石下埋藏你芳香的遗骨,金沙滩葬着她的连环锁骨。不恨南楼的横笛吹奏起《梅花落》的笛曲,声声幽怨哀伤。但我更恨的是早晨的和风吹遍万水掠过千山,梅花被吹得飘零片片。香气在黄昏的庭院中扩散,幽冷的月光下梅花的疏影摇曳翩翩。

注释:仙云:状梅花飘落姿影。古石埋香:原指美人死去。此处喻指落梅。吹横笛:古笛曲中有《梅花落》。

我家千树足奇花,晚得此花尤杰出。

译文:寿阳公主空对着宝镜弥补脸上痕瘢,悄悄地妆饰姣好的容颜。试问有谁调匀玉髓,来悄悄修补香艳的痕斑?潇潇细雨中归鸿不断,翩翩飞远,无边无际的春寒,还笼罩着那种满梅花的孤山。远去的幽魂请谁才能招还,只能在梦境中与你在溪边想见。你穿着洁白的衣裙,解下玉佩赠给我作为留念。最令人忧愁的是,当梅雨过去而变成晴天,小鸟在梅树间啼叫连连,浓密的叶片下,点点梅子已又清又圆。

注释:寿阳:化用寿阳公主梅花妆事。瘢:疤痕。缟衣:白绢衣裳。

每逢春色鼎来时,争逞新妆媚晴日。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

浑如酒晕入香腮,宛似胭脂施玉质。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

雨后妖娆倍有情,天然富贵曾无匹。

夜深烛下更端相,睡起还疑春思郁。

老来百事尽疏慵,颇喜与花时款密。

岂知牢落向江城,骤尔乖离心若失。

试从僻陋强搜寻,偶得一株天所乞。

纖枝虽瘦不禁春,亦有花光相照拂。

一时游子睹争先,共叹凡花难跂及。

愈令倦客忆故园,不觉泪沾衫袖湿。

2023-12-14
()