陈春宇太史闻余谈衡山之胜有作因次韵答之二首 其一翻译及注释

当年楚泽采芙蓉,纵览何如百二雄。夜半祝融观海日,秋高弥勒御天风。

译文:我长年在外漂泊,足迹遍及天涯海角。那回家的好梦,却总是姗姗来迟。但见星光与月色浸透了窗纱,映照出一枝梅花的斜影。

注释:阮郎归:词牌名。又名《醉桃源》、《醉桃园》、《碧桃春》。双调四十七字,前后片各四平韵。为客:作客。归路:回家的路。赊(shē):遥远。无端:无因,没来由。浸:指月光射进窗内。

披襟独酌云霄上,散发狂歌瀑布中。曾与支公留偈别,愿持杖屦再相从。

译文:我的愁肠没有被愁断,两鬓却已斑白。最近,身体也越来越消瘦了。运处传来角声,吹着哀哀的《小梅花》。长夜漫漫,我又想起了远方的家。

注释:鬓先华:谓双鬓生出白发。新来:最近以来。《小梅花》:乐曲名。

2024-01-10
()