归梦翻译及注释

陆海波涛渐渐深,一回归梦抵千金。路傍草色休多事,

译文:时下恰逢战乱,道路时通时堵,江山的气象一天天地冷落萧条。

注释:时:有时。通塞:通畅与阻塞。江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。日:每天,一天天地。寂寥:冷落萧条。

墙外莺声肯有心。日晚向隅悲断梗,夜阑浇酒哭知音。

译文:苟且偷生,四处漂泊只有我这一位老人,如今兴兵伐叛已经历了三朝。

注释:偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一老:一位老人。是作者自谓之语。伐叛:指讨伐乱臣贼子,指安禄山、史思明、仆固怀恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝。

贪财败阵谁相悉,鲍叔如今不可寻。

译文:归梦中风骤雨急,一片昏暗看不清湘水两岸苍翠的枫树,归梦中云层浓厚,看不见那黑水在远方漂流。

注释:青枫:苍翠的枫树。青,深绿色。暮:如入夜昏暗不清。云深:指积云浓厚。深:色彩浓。黑水:水名,在秦地。遥:飘荡。

2024-01-08
()