绍年一联镳,作意到西瀑。
译文:道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
注释:厌浥:潮湿。行,道路。
是时新喜晴,峻壁潄清玉。
译文:谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
注释:谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。角:鸟喙。女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。速:招,致。狱:案件、官司。家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。
雷霆骇神睹,冰莹雪胸腹。
译文:谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!
注释:墉:墙。讼:诉讼。
临深足恐堕,坐石膝频促。
译文:参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第34页。
晷长不知永,玩久愈未足。
下山历斗潭,喧豗尚相逐。
忽逾十五里,风雨送归躅。
抵家如梦觉,始觉当暑溽。
但愿身更强,后游多秉烛。
同郑寺丞登西瀑。宋代。陈宓。 绍年一联镳,作意到西瀑。是时新喜晴,峻壁潄清玉。雷霆骇神睹,冰莹雪胸腹。临深足恐堕,坐石膝频促。晷长不知永,玩久愈未足。下山历斗潭,喧豗尚相逐。忽逾十五里,风雨送归躅。抵家如梦觉,始觉当暑溽。但愿身更强,后游多秉烛。