天台歌翻译及注释

涉海神仙誇蓬莱,登陆胜地称天台。天台枕海连四明,万峰千岭相萦回。

译文:不要以为远离故乡的游子都会思乡断肠,川中的美女身段窈窕,肌肤似雪,玉指纤纤,浑身散发着馨香。

赤城绣出绮霞色,瀑布界破瑶山青。神仙居处寸步有,游人白日迷杳冥。

译文:美人最美的地方就是气质,周身都笼罩着动人的风韵,比剑时,取胜的关键往往靠的是持剑人眼里的杀气。

剡溪昔年有二客,五月此山同采摘。只知采采不盈筐,不觉行行失归陌。

译文:那美人一舞,柔软的姿态更胜江边的柳枝,腰肢纤细,堪比小蛮,我迫不及待想要跟她说话,连那如珠玉般动听的歌声都不想听下去了。

龟肠蝉腹忽鸣饥,倾壶进食欲令谁。山桃一颗垂林畔,共食歘然肌骨换。

译文:只可惜你不像卓文君那样大胆,邂逅司马相如之后敢与之私奔。

注释:王孙:卓王孙,卓文君之父。卖赋郎:司马相如。

下山得水涧石中,以手饮之还濯盥。又见芜菁出山腰,一杯圆转中流漂。

译文:锦囊虽然很香但是还少了佩兰这味香料,一个人若想要十全十美也着实不易。

二人相顾却相谓,此地去人应不遥。过溪水深四尺许,又度一山逢二女。

译文:我还沉浸在自己刚才做的梦里面,看看窗外天还未明,昨晚涂的胭脂已经掉落,你的肌肤上还有未干的香汗。

韶颜艳色世所无,南国东邻何足数。笑唤刘晨阮肇名,相识浑如旧有情。

译文:我看看镜子里,你的脸如刚刚绽放的桃花,翦水秋瞳,眼眸明丽,眼神清澈,顾盼生辉。

问郎若个来何晚,遂即殷勤相奉迎。入户幔帷殊不恶,错落珍珠与璎珞。

译文:只可惜我不能永远待在这里,每天欣赏你如花般美丽的容颜。

注释:自嗟:自己嗟叹、叹息。不得:不能;不可。

只将左右几青衣,也胜人间誇绰约。逡巡进脯饭胡麻,琼杯片片斟流霞。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

不知仙客来何处,各把宫桃庆女家。歌吹嘈嘈张内乐,颜色有欢情有乐。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

金鸦飞入向虞渊,客散虚堂掩帘箔。夜深各拥一仙娥,泛泛鸳鸯在绿波。

和鸣乍自秦箫起,行雨初从楚梦过。瞥然一留因半载,天气常如三月在。

百鸟哀鸣不可闻,感此茫茫愁似海。俗缘未断身未轻,思归日有求归声。

更招女伴作离乐,共写深衷无限诚。曲终一出山中洞,万里云烟空目送。

归来不见去时人,寂寞惊魂若春梦。子孙虽在不相知,欲寻旧路已多歧。

棋迷柯岭难重见,花失桃源空自悲。风流云散令人惜,至今犹唱阮郎归。

2024-01-06
()