宿云轩翻译及注释

平生念丘壑,着我胸中云。

译文:铺满大地的白雪映照着山城。冰天雪地里,楼上吹笛的,连玉指都感到寒冷吧?你吹奏出的一声声羌笛音里,饱含着离别的哀怨,飘荡在空间。江南的梅花开了又落,落了又开,不知开落了几次了?我在天涯漂泊,两鬓已如此斑白了。

注释:玉指:比喻女子洁白如玉的纤指。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种管乐器,其声凄切、哀伤。又名玉笛、短笛、芦笛等。楼间:一作“楼闲”,空楼的意思。

偶为山樊居,白云乱衣巾。

译文:面对天上点点闪亮的星星,朗朗普照的圆月,我独自一人痛饮不休。喝着,喝着,好像觉得天上的银河倒流入了我的杯中。我这翰林学士为我这种相思写了三千首诗词,想寄给你这南方的恋人,让你去忍着眼泪慢慢细读啊!

注释:团团:形容月圆。河汉:指银河。翰林:指李白。刘著曾入翰林,故此处以李白自比。吴姬:吴地(即江南)一带的美女。忍泪:强忍眼泪。杜甫《送郭中丞》:“忍泪独含情”。

物类感湿燥,人情异莸薰。

译文:参考资料:

奇峰霭朱夏,擘絮浮阳春。

译文:1、王大奇.《中国历代绝妙好词赏析》:中国长安出版社,2005:214

兴来揽之游,要观尘外身。

译文:2、邓绍基.中国古代十大词人精品全集:集外卷:大连出版社,1998:177

2024-01-06
()