玄理歌 其二翻译及注释

皎蟾形兆出庵来,烁烁光明充大宇。治人事天莫若啬,夫啬谓之重积德。

译文:情人手腕上系着五色丝线,篆文书写的咒语符篆戴在头上,以避邪驱疫。在天青色纱帐中,她睡得格外香甜。在庭院中花树下摆好酒宴,在窗前轻摇彩扇,当歌对饮,往日的美景历历在目。当时曾在她的石榴裙上题诗写词,今天窗外的石榴已经凋残,曾经的欢乐已逝,光阴似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在风中摇曳,茫茫如一片青烟。

性天大察长根尘,理路多通增业识。聪明智慧不如愚,雄辩高谈争似嘿。

译文:请不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春风和煦中燕子已生小燕,连绵细雨中梅子已渐渐黄圆。正午的骄阳正烈,美人是否也在幕帘中沐浴香兰?想她一定会回到绣楼,剪下菖蒲浸酒,自饮自怜。怅望中我仰望苍空,看那一弯新月冉冉升起,那清淡的月光伴随着我,来到这海角天边。

注释:盘丝:腕上系五色丝线。巧篆:精巧剪纸,妆饰于头发簪上。玉隐绀纱睡觉:玉人隐在天青色纱帐中睡觉。银瓶:汲水器。采箑:彩扇。写榴裙:是指在红色裙上写字。红绡退萼:石榴花瓣落后留下花萼。黍梦:指黄粱梦。烟蒻:柔弱蒲草。

绝虑忘机无是非,隐耀含华远声色。寡欲薄味善根臻,省事简缘德本植。

译文:2、吕明涛,谷学彝编著.宋诗三百首.北京:中华书局,2009.7:257-259

一念融通万虑澄,三心剔透诸缘息。谛观三教圣人书,息之一字最简直。

若于息上做工夫,为佛为仙不劳力。息缘达本禅之机,息心明理儒之极。

息气凝神道之玄,三息相须无不克。说与知堂田皎蟾,究竟自心为轨则。

2024-01-05
()