语溪夜泊翻译及注释

语儿溪上柳,日暮生春愁。昔年侍阿母,曾此系行舟。

译文:悲伤凄凉的离开家乡,来到遥远的交河城。

注释:戚戚:愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。悠悠:犹漫漫,遥远貌。交河在新疆维吾尔自治区吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。

孝养苦不足,生理非故丘。临风洒客泪,付与水东流。

译文:衙门有规定的路程期限,否则就得设法逃离触犯法律的责难。

注释:公家:犹官家。有程期,是说赴交河有一定期限。

2024-01-05
()