舍利塔翻译及注释

苍山亭亭如覆盎,佛塔东西屹相向。林头朝日射重檐,黄金丹砂晔生光。

译文:雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身着素衣的清丽女子。风吹拂着显得慵懒娇憨的样子,从早到晚都是如此惹人怜爱。到了微寒夜晚,白海棠披上了乌衣,静静睡去。院子里寂静无声,银烛还散发着柔和的光芒,白海棠发出微弱的香气暗侵襟袖,沁人心脾。

注释:新雨:刚下过雨。亦指刚下的雨胭脂:亦作“胭脂”。一种用于化妆和国画的红色颜料。亦泛指鲜艳的红色。缟衣:白绢衣裳。憨憨:痴呆貌,质朴貌。更漏:漏壶,计时器。古代用滴漏计时,夜间凭漏刻传更。乌衣:黑色衣。古代贫贱者之服。

中华此塔第十五,图记所传知不妄。智惠薰成舍利罗,夜半奇芒时一放。

译文:你的芳心如花朵初绽,能占几分春光?花儿们争奇斗艳,可是谁能像你那样素净清雅?你的神韵,堪称花中第一,让我在花前为你弹奏一曲《高山流水》吧。

注释:盈盈:仪态美好貌。春光:春天的风光、景致。流水高山:指名曲《高山流水》。

想见当时阿育王,麾叱神工鞭鬼匠。云车瘴海挽炎沙,沙底黄肠三万丈。

译文:参考资料:

石排方面蔑石段,铁锢瘦中腰鼓样。功夫精密业长久,位置尊严气高张。

译文:1、叶嘉莹.《顾太清词新释辑评》.36:中国书店出版社,2005-01-01

地皮浮水肤寸许,旱溢与之俱下上。崧山归山夏秋雨,雨潦从衡岁相荡。

译文:2、吴永萍,张淑琴,杨泽琴.《清代三大女词人研究》.兰州:甘肃文化出版社,2010.08:230

天龙围护夜叉守,终劫不敢生波浪。塔前树秀老不死,树下水流多益壮。

译文:3、春衫媚.《半树春红半树风-清代词后顾太清的媚丽人生》:武汉:崇文书局,2012.05:26

再拜初尝一勺甘,洗我三生烦恼障。

2024-01-05
()