咏雪送胡南津翻译及注释

朔风吹雪沾客衣,雪花落地还成泥。翛然一片下瑶宇,森森万象含春姿。

译文:夜晚,(我)留宿在寒冷的长江边,江景凄寒,伫立江边,(我)思潮翻滚,不禁仰天长啸。(这啸声)搅起冲天巨浪,携着卷地的狂风,把江水举得很高很高,江上的小屋都被冲翻了。就连潜藏在江底的鱼龙神怪都惊得跳出水来。

龙蛇入蛰鬼魅伏,玉楼十二光差差。使君对此有深契,清标素节相因依。

译文:(我)心中潜藏的诗意被激发出来,吟诵了许多诗词仍嫌不够;又断断续续地喝了许多酒,仍觉得心中的愁怨排解不出,不足以消愁。不要问国家的兴亡为什么就在旦夕之间,(我)虽心有抱负,却难以施展,让我不禁想流下愁苦的泪水。

注释:草草兴亡:是对中原沦陷和南宋危殆的命运而发的感慨。草草,草率。兴亡,偏义复词,指“亡”。盈掬:满握,形容泪水多。

輶轩随处破湮郁,五岭瘴烟寒不飞。岂云惠泽润九里,瀰漫殆遍天之涘。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

东藩浩溔引沧海,天目巃嵷银河低。凭君一往洒馀沥,爽气瑟瑟连郊圻。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

男儿胸次固碨礧,孰委琼玖甘脂韦。津头举棹发孤啸,相看野色双乌啼。

2024-01-04
()