苦哉行翻译及注释

从军北,到长城,长城草枯窟不平。十月风发霜霰零,人须马毛冰结成。

译文:戴着一顶斗笠披着一件蓑衣坐在一只小船上,一丈长的渔线一寸长的鱼钩;

注释:蓑笠:蓑衣、笠帽。用草编织成的古时渔家、农民的防雨草衣;笠:用竹篾或芦秆篾片编织的帽子,也是渔家、农民防日晒、防雨淋的帽子。扁舟:小船。丝纶:即丝织编成的钓鱼的绳子。

东归太行践羊肠,斫冰煮糜岩谷旁。攀枝掩泪瞻故乡,红颜捣素怨夜长。

译文:高声唱一首渔歌喝一樽酒,一个人在这秋天的江上独自垂钓。

注释:樽:酒杯。扁舟:小船。

悲离恨阻断肝肠,破镜何时飞上苍。

译文:参考资料:

2024-01-04
()