袁丈绳之宪副父母八帙翻译及注释

汝南月旦未全微,家庆袁公自古稀。凤有一毛堪作瑞,鸾从比翼见于飞。

译文:又是新月如眉,悠悠哀音,长笛月下为谁吹?独倚高楼,暮云中初见雁南飞,雁南飞,莫道行人迟雁归。

注释:如眉:指月钩弯如眉状。南飞:雁为候鸟,每年春分后往北飞,秋分后飞回南方。漫,空,徒;又莫,勿。

千年桃核将行酒,五色神羊入舞衣。最是童颜双映赤,朝来明主赐酺归。

译文:意欲梦中一相见,山重重,路迢迢,却向何处寻!只待短信解离恨,信来应是太迟迟。岁月悠悠,还是凉生玉枕时。

注释:佳期:相会的美好时光。书:信。破:消解。恨:指离恨。应:是。玉枕:玉制或玉饰的枕头,亦用为瓷枕、石枕的美称。

2024-01-04
()