寄挽黄淳父丈翻译及注释

少微东壁两星虚,偏落吴江恨有馀。见失奉高犹自可,听亡叔度转愁予。

译文:没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。

注释:“李生”句:李生,指李白。杜甫与李白天宝四载(745年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。佯(yáng)狂:故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。

松能傲雪还成槁,兰岂当门也自锄。若个曾偷江左集,何人不购永兴书。

译文:世上那些人都要杀了他,只有我怜惜他是个人才。

注释:“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而获罪,系狱浔阳,不久又流放夜郎。有人认为他有叛逆之罪,该杀。怜才:爱才。

窗前谷雨分茶鼎,屧底春山却笋舆。种种风流今日尽,可应南望不欷歔。

译文:文思教捷下笔成诗千首,飘零无依消愁唯酒一杯。匡()山读书处,头白好归来。匡山那有你读书的旧居,头发花白了就应该归来。

2024-01-04
()