并笛图翻译及注释

被里鸳鸯春睡足,蛾眉补尖凝黛绿。沉香亭下鹿眠花,倦倚东皇吹紫玉。

译文:莫不是杨贵妃还在世,她是怎样逃脱了马嵬坡的灾难呢?曾经为唐明皇捧着砚台走过来,美丽的面庞风流无比。可恨挥毫的李白,眼看着娇态走了神,竟笔头一歪,把墨点在了桃花般艳丽的脸颊上。

注释:仙吕:宫调名。仙吕宫是元曲常用的十二宫调之一。醉中天:曲牌名。杨妃:即杨贵妃,唐玄宗的宠妃,是古代著名的美人之一。马嵬灾:指唐朝的马嵬驿兵变。捧砚:相传李白为唐玄宗挥毫写新词,杨贵妃为之捧砚,高力士为之脱靴。杀:用在谓语后面,表示程度深。叵奈:即叵料,不料,没来由。犹言可恨。觑:本意指伺视或窥视,这里是看的意思。洒松烟:乃作者构想之辞。松烟,用松木烧成的烟灰,古人多用以制墨。

翠鬟亸香薰柘黄,左拍酥肩右按腔。宫娃张板候节下,花奴缓舞随声扬。

译文:参考资料:

流宫变羽都在口,纵横半借君王手。就中一指忽差移,风惊别调凄凉久。

译文:1、滕森.元曲三百首彩图馆.北京:中国华侨出版社,2016:58

蜀江烟水接华清,并辔何如并笛情。可怜一曲升平调,弄作鸾铃哀怨声。

译文:2、王星琦.元曲三百首注评.南京:凤凰出版社,2015:21-22

2024-01-03
()