泊歙浦翻译及注释

此路难为别,丹枫似去年。

译文:才相逢刚刚以一笑相对,又相送变成了阵阵啜泣。

人行秋色里,雁落客愁边。

译文:祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入。

注释:祖帐:为出行者饯行所设的帐幕。古人出行,上路前要祭路神,称“祖”,后来引申为饯行。此句一作“祖帐已伤离”。荒城:即边城的意思。指齐州。一说指济州。

霜月倚寒渚,江声惊夜船。

译文:天寒季节远山一片明净,日暮时分大河格外迅急。

注释:长河:指济水,齐州在济水南。

孤城吹角处,独立渺风烟。

译文:解开缆绳你就迅速远去,遥望着你我还久久伫立。

注释:缆:系船的绳索。伫立:久立。此句一作“望君空伫立”。

2023-12-18
()