墓后结庐三楹作翻译及注释

伟元居城阳,简之在丹徒。古人庐墓有至意,独我未得心烦纡。

译文:博山炉飘出阵阵香雾,子夫秉红烛引武帝至尚衣轩。

注释:博山:即博山炉,又叫博山香薰,汉晋时期常见的焚香器具。炉体呈青铜器中的豆形,上有盖,盖高而尖,镂空,呈山形,山形重叠,其间雕有飞禽走兽,象征传说中的海上仙山博山而得名。

东西南北亦人子,岂知天路还崎岖。奋矛跃马一到此,营地半亩先人隅。

译文:长夜漫漫,天还未明,寒雁已过。

筑室三楹户南向,前对日月开规模。旧栽松树无触鹿,惟有老柏衔悲枯。

译文:庭前雪花纷纷,松桂冒雪,与廊下的灯笼交相辉映。

注释:纱笼:纱质的灯笼。

忆昔曾蒙至尊诏,共姜名字悬三吴。至今东平冢上木,枝枝西靡朝皇都。

译文:堂上宾客们还在饮酒作乐,帘幕中乐声扰扰。

注释:嘈:即喧闹,嘈杂。

尔来天地春意绝,不见君父重呜呼。一身去国无所泊,类此鸿雁三秋徂。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

阴风怒号白日孤,吁嗟此室千年俱。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

2023-12-27
()