早春行翻译及注释

歌早春,歌思窈。春光可怜亦可伤,词兼哀乐情颠倒。

译文:紫色的早梅刚刚遍地开花,莺儿的歌声还不那么流利。

注释:黄鸟:鸟名。有两说。涩:指声音不流利、圆润。

春过已是二月中,却忆初春春日好。此时君相正调元,恩及孩虫答苍昊。

译文:折取杨柳枝的是谁家女儿,赏玩春光唯恐它匆匆流逝。爱水看妆坐,羞人映花立喜爱澄波为临水看妆,见人含羞却倚花相映。

注释:弄春:谓在春日弄姿。”爱水看妆坐,羞人映花立爱水:爱惜水。羞人:害羞,难为情。

繄余野老复何知,但解扶筇事幽讨。寒风冰雪尚盈途,柳色莺声亦杳缈。

译文:香粉气生怕被风吹散,绣衣裳也恐露水沾湿。

几点梅花天地心,生机勃勃萌芳草。万类将随大化春,吾辈因之畅怀抱。

译文:侬家住长安的青门之中,黄昏时香车才缓缓归去。

注释:玉闺:闺房的美称。青门:长安城东的霸城门,因东方为青帝,门涂青色,故名。香车:用香木做的车。泛指华美的车或轿。

欢乐情正酣,忧心忽悄悄。高谈四座罗佳宾,众中未有余年老。

译文:那人游荡在外更添相思,含悲落泪走向独宿彩帷。

注释:游衍:尽情游乐,恣意游逛。益:更加。含啼:犹含悲。彩帏:彩色的帐子。

回首韶华骨暗惊,旧事蹉跎岂堪道。寄语吾徒少壮人,修名建立应须蚤。

译文:怀念你你就总是进入梦中,迟迟不归又令我心生疑惑。

君不见新杨柳,几日秋风倏枯朽。

译文:叹不如红瓦屋檐下的燕子,在铺绿草的巢中日日双栖。

注释:双栖:飞禽雌雄共同栖止。

2023-12-26
()