铁花行翻译及注释

洪炉入夜熔并铁,飞焰照山光明灭。忽然澒洞不可收,万壑千岩洒红雪。

译文:日出日落,何时才穷尽?时光岁月不与人的寿命齐同。

注释:安穷:何有穷尽。安,何。穷,尽。时世:犹时代。《荀子·尧问》:“时世不同。”一说指自然界之时序变化,与社会人事变化相对。

栖鸦控地林蟒逋,电光的烁开金铺。山魈木客伏不动,天女下视群灵趋。

译文:所以春天并非我想要的春,夏天并非我想象中的夏,

此时观者色如赭,流波迸出珊瑚颗。枯枝瘦草相新鲜,异彩奇葩遍原野。

译文:秋天并非我期盼的秋,冬天也并非我中意的冬。

大冶运腕何珑玲,莲花落去犹有声。力疲气竭暂放手,始见明月空中行。

译文:时间像辽阔的四海,人的寿命好比一个小池,遍观物象后才知道生命的无奈。

注释:泊如:犹“泊然”,飘泊而无所附着的样子。四海之池,即谓四海。《史记·日者列传》:“地不足东南,以四海为池。”是:此。邪:语助词。谓何:还说什么呢。

世间怪事真有此,百炼柔钢齐绕指。请看入眼幻缤□,笑他剪采堆红紫。

译文:我了解怎样才能快乐,只有独自驾驭六龙上天。

注释:知:一说疑作“私”。六龙:古代传说日车以六龙(龙马)为驾,巡行天下。日出日入,即为日神驾六龙巡天,以成昼夜。

2023-12-26
()