长歌破衣襟,短歌断白发。
译文:写长歌把我的衣襟磨破,吟短诗使我的白发脱落。
秦王不可见,旦夕成内热。
译文:谒见秦王没有机缘,日夜焦虑我心中烦热。
注释:秦王:指唐宪宗。宪宗当时在秦地,所以称为秦王。旦夕:日日夜夜。内热:内心急躁而炽热。
渴饮壶中酒,饥拔陇头粟。
译文:喝口壶中酒,聊以解渴,拔把垅头谷,暂充饥饿。
注释:陇头:田间地头。此二句比喻诗人如饥似渴地思念唐宪宗。
凄凉四月阑,千里一时绿。
译文:四月将尽,千里大地一片绿色,自己却贫困潦倒,不由人感到凄凉难过。
夜峰何离离,明月落石底。
译文:夜幕中峰峦起伏重叠,明亮的月光却只向谷底照射。
注释:离离:重叠、罗列的样子。明月:比喻唐宪宗。
徘徊沿石寻,照出高峰外。
译文:我来来回回沿着石崖寻觅,可它又在高峰之外不可捉摸。
注释:徘徊:彷徨不进貌。
不得与之游,歌成鬓先改。
译文:自己终不得与其共事,歌成而头发早已变白。
注释:之:代词,代指唐宪宗。鬓先改:鬓发已经变白。
长歌续短歌。唐代。李贺。 长歌破衣襟,短歌断白发。秦王不可见,旦夕成内热。渴饮壶中酒,饥拔陇头粟。凄凉四月阑,千里一时绿。夜峰何离离,明月落石底。徘徊沿石寻,照出高峰外。不得与之游,歌成鬓先改。