赠诸游旧诗翻译及注释

弱操不能植。

译文:自己天生孱弱,不堪造就,没有一技之长不能被人重用。

薄伎竟无依。

译文:终究是才疏智浅,也不奢求能够美名远扬。

浅智终已矣。

译文:终日碌碌无为,纷纷扰扰的游宦生活已让人感到厌倦。

令名安可希。

译文:年轻的时候常常不知道时光的宝贵,等到老了才懂得珍惜光阴。

扰扰从役倦。

译文:想到坎坷仕途,就觉得做官是一大失策,弃官归田才是正确的选择。

注释:一涂:同“一途”,即指仕途。

屑屑身事微。

译文:很开心能结交新的知己,但是与曾经的老朋友分离也让人心中愁闷。

注释:新知:新结交的知己。旧爱:家乡旧友。暌违:分离,别离。

少壮轻年月。

译文:引领远望,故乡渺邈,归思难收,泪洒衣襟。

迟暮惜光辉。

译文:长期的游宦生活与思乡之苦,让人形容憔悴,争芳斗妍的春草春花也已无心欣赏。

一涂今未是。

译文:两岸鲜花临水盛开,江上春燕恋人,绕船飞翔。

万绪昨如非。

译文:如果能够乘船顺流而下,就可以随长江落潮归去啊。

注释:征帆:指远行的船。

新知虽已乐。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

旧爱尽暌违。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

望乡空引领。

极目泪沾衣。

旅客长憔悴。

春物自芳菲。

岸花临水发。

江燕遶樯飞。

无由下征帆。

独与暮潮归。

2023-11-29
()