云阵欲东下,急风争向南。精灵战雷电,鲛鳄拔秋潭。
断港群舟拜,中流大浪酣。艰虞更留滞,水宿况真谙。
译文:归去啊,归去,我的归宿在哪里?故乡万里家难归,更何况劳碌奔波,身不由己!人生百年已过半,剩下的日子也不多。蹉跎黄州岁月,四年两闰虚过。膝下孩子,会说楚语,会唱吴歌。何以依恋如许多?山中好友携酒相送,都来劝我留下。
注释:岷峨:四川的岷山与峨眉山,此代指作者故乡。强半:大半。这年苏轼四十八岁,将近五十岁。坐见:空过了。再闰:阴历三年一闰,两闰为六年,作者自元丰二年贬黄州,元丰三年闰九月,六年闰六月,故云再闰。楚语吴歌:黄州一带语言。黄州古代属楚国。此言孩子已经会说当地话。社酒:原指春秋两次祭祀土地神用的酒,此泛指酒。
杨郎山夜泊即事。清代。刘大受。 云阵欲东下,急风争向南。精灵战雷电,鲛鳄拔秋潭。断港群舟拜,中流大浪酣。艰虞更留滞,水宿况真谙。