闲居初夏午睡起翻译及注释

梅子留酸软齿牙,

译文:秋日炎炎久旱不雨耽误了农事,贤良的韦使君惦念着受灾的农田。

注释:骄阳:烈日、赤日。愆过错、差错,这里指造成了灾害。岁事:即农事。良牧:“牧”为汉代州郡长官名;“良牧”就是贤良的州郡长官,这里实指韦中丞。念:即记念、惦念。菑畲:耕地。古代指初耕的田地。

芭蕉分绿与窗纱。

译文:率领骑马的官员们连夜赶往黄溪,一路上吹奏着茄管,乐声响彻长天。

注释:列骑:指韦彪和诗作者等一行骑马前往黄溪祈雨的人员。残月:指农历月末形状像钩的月亮或拂晓快落山的月亮。茄:是汉唐时期的一种管乐器。度:意为传送、响彻。碧虚:即碧空。

日长睡起无情思,

译文:沿着打柴人行走的山路走到了尽头,停脚遥望山民们的茅屋相距甚远。

注释:穷:走完。樵客:即打柴的人。驻:车马停止。野人:指山民。

闲看儿童捉柳花。

译文:山谷出口处的溪流清凉洁净,丛林中黄神祠旁的古树枝叶稀疏。

注释:丛祠:丛林之中的神祠。

2023-11-29
()