重赠刘琨诗翻译及注释

璧由识者显。

译文:心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。

注释:增伤:加倍忧伤。

龙因庆云翔。

译文:思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。

注释:蹇产:曲折纠缠。

茨棘非所憇。

译文:悲叹秋风一来草木枯黄,坏人当道真是一片糟糕!

注释:动容:指秋风吹来的状况。

翰飞游高冈。

译文:每当想到楚王动辄发怒,我就胆战心惊痛苦悲伤。

注释:惟:思,想起。荪:香草名,这里指楚王。

余音非九韶。

译文:真想疾起狂奔远去他乡,看到百姓痛苦镇定思量。

注释:尤:遭罪。

俣以仪鳯凰。

译文:我把内心想法讲了出来,把它拿来赠给我的楚王。

注释:微情:一点点情意,是作者自谦。

新城非芝圃。

译文:楚王曾经与我有过约定,他说黄昏时分相会一趟。

注释:黄昏:代指晚年。期:约。

曷由殖兰芳。

译文:谁知楚王半路改变想法,一反过去态度另有主张。

注释:回畔:折回。

2023-11-29
()