孤鸾翻译及注释

为谁抛撇,似海燕初分,林莺乍别。回首天涯,满目云山愁绝。

译文:实在是让人喜爱,丝丝缕缕的柳叶,一片碧色染绿了大江。

注释:巴江:指流经川东一带的长江。可惜:可爱。

东风不怜春色,把一枝、杨花吹折。直恁粘烟带雨,更盈盈似雪。

译文:这样的名柳最好是送到金銮殿去,让一片阴凉移入雕满花纹的绮窗。

注释:金銮殿:唐代宫殿名。殿与翰林院相接,皇帝召见学士常在此殿。绮窗:华美的雕花窗户。

奈梦儿、相隔恨难说。想昨夜孤衾,今朝双颊。比这青衫上,有几重啼血。

译文:参考资料:

一声晚钟动了,又送人、断肠时节。莫把琵琶乱拨,正春江潮咽。

译文:1、顾之京.李商隐诗歌精选:花山文艺出版社,1996:27

2023-12-24
()