拟东城一何高诗翻译及注释

西山何其峻。层曲郁崔嵬。

译文:大雨过后,霞光将水面照得十分明亮,潮水从江岸上退去后,岸上留下些许沙痕。落叶声声,寒意穿透窗纱可恨西风将世代吹换,更将我吹落到天涯。

注释:水明霞:彩霞照亮了水面。西风吹世换:以季节变换暗示朝代的更替。

零露弥天坠。蕙叶凭林衰。

译文:昔日豪华之地今天已经寂寞萧条,乌衣巷口太阳叉向西落去。说历史兴亡,燕子飞入谁家?只有往南飞回的无数大雁,在明月下,栖宿在芦花丛中。

注释:豪华:用形容词代指金陵,因其是六朝的京城,以豪华著称。乌衣:即乌衣巷,金陵城内街名,位于秦淮河之南。

寒暑相因袭。时逝忽如颓。

译文:参考资料:

三闾结飞辔。大耋嗟落晖。

译文:1、苏轼等著;崇贤书院释译.图解豪放词:黄山书社,2016.03:第216页2、(清)朱孝臧编选;方青羽编.宋词三百首彩图馆:中国华侨出版社,2016.03:第411-412页

曷为牵世务。中心若有违。

京洛多妖丽。玉颜侔琼蕤。

闲夜抚鸣琴。惠音清且悲。

长歌赴促节。哀响逐高徽。

一唱万夫叹。再唱梁尘飞。

思为河曲鸟。双游沣水湄。

2023-11-29
()