听友人谈蜀道事翻译及注释

石栈天梯荡战尘,谁驱哨马满峨岷。

译文:一个驿站又是一个驿站,驿骑疾驰有如流星一般。

注释:驿:驿站,古时驿道上每隔一段距离设一驿站,为往来官员歇息换马之所。驿骑:乘骡马传送公文的人。这里指乘马赴边的诗人。

尽看乌石为君子,谁问沙虫化小人。

译文:黎明时分从那长安出发,傍晚已经越过陇山之颠。

注释:平明:天亮的时候。咸阳:秦都咸阳,在今陕西咸阳市东北。此借指唐都长安。

鞑岂岂应强兀术,蜀材正自欠吴璘。

译文:陇水声声令人不忍去听,呜呜咽咽多么使人愁烦。

注释:呜咽:流水声若断若续。子:男儿。

细吟猛虎长蛇句,空对西风泪满巾。

译文:一路风沙尘土扑满马汗,晨昏雾气露水打湿衣衫。

注释:貂裘:貂皮袍子。貂,一种动物,皮料珍,最能御寒。

2023-12-24
()