桂林送人之琼州招捕海寇翻译及注释

訾家洲畔路,别尔苦匆匆。

译文:近日门前溪水涨,船小难开红斗帐,无计向,

注释:近日门前溪水涨,船小难开红斗(dǒu)帐,无计向,

说剑令人喜,耽吟与我同。

译文:这些天门前溪水涨,情郎几度偷偷来相访,船小无法挂上红斗帐,不能亲热无计想,并蒂莲下空惆怅。愿妾身为红菡萏,年年生在秋江上;更愿郎为花底浪,无隔障,

注释:斗帐:一种形如覆斗的小帐子。无计向:犹言无可奈何。向,语助词。合欢:合欢莲,即双头莲,又名同心莲,指并蒂而开的莲花。惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。愿妾身为红菡(hàn)萏(dàn),年年生在秋江上;更(gèng)愿郎为花底浪,无隔障,

旌旗枫鬼雨,舟楫鲎簰风。

译文:参考资料:

想到琼峰顶,题诗更纪功。

译文:1、叶嘉莹邱少华.欧阳修词新释辑评.北京:中国书店,2001:283-284

2023-12-24
()