送松上人西归兼呈去佞隐君子及其家贤子侄致翻译及注释

白云二十七,倒跨杨岐驴。

译文:宫门前,铜人托盘以乘天露,皇宫里风光烂漫,我偏爱春分,轻烟在漫长的白天飘动着,引得黄莺在皇家园林婉转歌鸣,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染着芬芳,街巷两旁垂杨芳草。

注释:春杪:春末。

相当子岁年,力挽千乘车。

译文:看到这样的景致,我因而思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),想起以前的美好岁月,我曾与她们相聚,我曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我离别京城已经这么多年,如今偶然想起当年欢爱时的山盟海誓,重新回到这里。当年那些人呀,已经不知到什么地方去了,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只有伫立在那里默默无言,现在只剩下我独自一人凄凉。

注释:欢盟:和好结盟。

佛法全盛日,南方即吾庐。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

后来凿空辈,一一人为徒。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

诚负子远游,芒鞋费无馀。

百饥仅一饱,抱病几亡躯。

是病何所起,为药当何须。

不如速归休,问津於故吾。

方舟有家学,放光照西都。

寄声为多谢,勿谓今无书。

峨嵋旧时月,夜夜来东吴。

2023-12-24
()