霜露纷兮交下。
译文:有一匹胡马,被远放在燕支山下。它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
注释:胡:古代对北方和西方各族的泛称。燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。跑:同“刨”。嘶:马叫声。
木叶落兮凄凄。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
候鴈叫兮云中。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
归燕翩兮徘徊。
妾心感兮惆怅。
白日急兮西颓。
守长夜兮思君。
魂一夕兮九乖。
怅延伫兮仰视。
星月随兮天回。
徒引领兮入房。
窃自怜兮孤栖。
愿从君兮终没。
愁何可兮久怀。
寡妇诗。魏晋。曹丕。 霜露纷兮交下。木叶落兮凄凄。候鴈叫兮云中。归燕翩兮徘徊。妾心感兮惆怅。白日急兮西颓。守长夜兮思君。魂一夕兮九乖。怅延伫兮仰视。星月随兮天回。徒引领兮入房。窃自怜兮孤栖。愿从君兮终没。愁何可兮久怀。