寡妇诗翻译及注释

霜露纷兮交下。

译文:有一匹胡马,被远放在燕支山下。它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。

注释:胡:古代对北方和西方各族的泛称。燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。跑:同“刨”。嘶:马叫声。

木叶落兮凄凄。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

候鴈叫兮云中。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

归燕翩兮徘徊。

妾心感兮惆怅。

白日急兮西颓。

守长夜兮思君。

魂一夕兮九乖。

怅延伫兮仰视。

星月随兮天回。

徒引领兮入房。

窃自怜兮孤栖。

愿从君兮终没。

愁何可兮久怀。