皖江送石甫北上翻译及注释

君官八闽我客粤,南海东海中隔绝。同心天遣一相逢,可惜逢时是离别。

译文:在一个夜色沉沉的清秋晚上.只听见暗处的蟋蟀在屋檐前落花的地方鸣叫。夜深靠近帘幕就感到一股凉意忽然透出,室内香炉里散发出来的香烟,轻盈地缭绕在屏风的一角。

注释:呈:奉献给。洛滨,即富柔直,字委申,北宋宰相富弼之孙。靖康初年赐进士出身。高宗建炎四年官至端明殿学士签书枢密院事。后因坚持抗金为秦桧所忌,不久便被罢职。晚年游览于山水之间,与苏迟、叶梦得、张元干等一块游玩吟唱。公元1156年(绍兴二十六年)去世。筠溪,即李弥逊,字似之,自号筠溪翁。徽宗大观三年进士。南渡后以起居郎迁中书舍人。后因反对秦桧议和,不久被落职。公元1140年(绍兴十年)归隐福建连江西山,与张元干、富柔直等吟唱游玩。公元1153年(绍兴二十三年)去世。暗蛩:在暗处藏身的蟋蟀。蛩,蟋蟀。檐花落:屋檐上的水流下来,在灯光的照映下就像银花一般。香:蕙香,此指由香炉里冒出的香烟气。。屏山:屏风。

离怀黯黯况九秋,愁霖三日为句留。丈夫不洒别离泪,对子不觉先倾流。

译文:心里不免怨那些归来的鸿雁,它们的睛意犹如秋云那样单薄,不肯传递书信。书信难寄,把自己的心事都交给寂寞吧.那就忘记了从前的约会。

注释:鸿:大雁。书:信。尽交:即尽教、听任之意。

北风猎猎寒肌砭,黄河浊浪连天卷。东南方自亟才用,富贵逼人知不免。

译文:参考资料:

语君且莫愁颠踣,如尔人才岂易得。眉间黄气正飞扬,男儿未可轻量测。

译文:1、傅德岷、卢晋.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷):上海辞书出版社,1988:第1277页

皖公山下一尊酒,骊唱在门鞭在手。野夫独坐听晨鸡,隔旦江头莫回首。

译文:2、中国社会科学院文学研究所.唐宋词选.人民文学出版社.1981.256页

2023-12-23
()