金山行送林提学之山西翻译及注释

大江之中,有峰崔嵬。屹然独立不可动,百川到此皆萦回。

译文:金山缥渺隐现在茫茫江水中;雪浪澎湃,冰涛直立,浮沉着山上的仙宫。

注释:金山:在江苏镇江西北,原在江中,明代后沙淤成陆,与南岸相接。杳:遥远。沧溟:这里指烟霭弥漫的大江中。雪崖冰柱:形容金山聋立江中的檬子。仙宫:指金山上寺院亭阁等建筑。

乾坤风气,与水相移推。来今往古无断续,中间有阖复有开。

译文:山自古以来支撑着天与地,太阳和月亮仿佛悬挂在它的西和东。

注释:乾坤:天地。扶持:搀扶,辅助。

顺流直泻忽此突然者,俨如玄圭锡禹戴履参三才。

译文:我乘着只小船来到这里,似乎脱离了尘世;探幽访奇,这神异境界中的景物,真如鬼斧神功。

注释:灵槎:即浮槎。传说中往来于海上和天河中的木筏。《博物志》载:“旧说云:天河与海通,近世有居海渚者,年年八月,有浮槎来去,不失期。”窥:探看。神功:神人玄妙神奇的功绩。

吾闻岷山导江,东沱北汇,茫然两涯。瞿塘谁为峡,滟滪谁为堆。

译文:登上山顶禁不住再次感叹,想象这儿四时的景色该是何等地雄壮恢宏。

注释:重叹息:因惊奇而感叹不已。四时:朝、耋、夕、夜属一天之四时;春、夏、秋、冬属一年之四时。链这里主要指一天之四时。

洞庭东去小孤小,又东千里行绕凤凰之高台。南徐望海只尺是青天,如宇置此坳堂杯。

译文:夜间卷起了高阁的帘子,北斗就挂在窗前;巨大的鲸鱼在江面上吹起浪花,直喷高空。

兹峰非柱亦非碣,清泠隔绝人间埃。神宫佛刹半参倚,唐镌宋刻剥落生莓苔。

译文:毁坏船只、冲破堤岸只是小事一桩;往往可见到霹雳震响,击打着蛟龙。

注释:霹雳:巨大的雷声。形容江清的声势。

蛟龙隐盘窟,鸾鹄栖悬崖。上摩苍茫下临空洞兮,不可以测度,但见海有西户江有东南隈。

译文:八月里月光明媚摇荡着清澈的江水;水天一色,月亮似乎随着江水被上下摩弄。

注释:寒蟾:指秋月,古代神话以为月中有蟾蜍,故称“月”为蟾。瑶海:代指长江。青铜:青铜镜。

一山二水理应尔,嗟此卷石直从何地天将来。水神夜戒百灵护,万骑驱逐疾走如衔枚。

译文:傍晚的天空一碧如洗,乌儿在天边飞翔;一阵阵风吹过芦苇荡,把悠扬的渔歌不时传送。

注释:不尽:不出。

吁嗟乎,尾闾去终日,昆崙几时回。振陵风雨潮汐争喧豗。

译文:久闻海上蓬莱仙岛的胜境却无法前往,眼前这难以比拟的壮丽景色想来与蓬莱相同。

注释:蓬莱:传说中海上三神山之一,这里泛指仙境。绝致:绝妙到达极点。

大哉吾道一逝者,夫何为乎有澜日倒波今颓。若非藉此作孤障,彼狂且悍将谁与之裁。

译文:潮水上涨又退落,白天过了又是夜晚;万物与气运相会,有谁能把它的奥妙完全弄懂!

注释:数:自然规律。

吾人定力如此石,沧桑不变此石无倾隤。送君须上最高处,商声击石开君怀。

译文:人生百年不必飘泊承受无尽的苦难,我想就在这里安度余年,从从容容。

注释:浪:徒然,白白地。安微躬:安顿我这卑微的身躯,等于说在这里居住。

太行绝顶更回首,一航东海何如哉。

译文:远远望见白云从南面飘来,又使我目送着远飞的大雁,勾起了思乡的情衷。

注释:白云南来:唐人刘肃《大唐新语、举贤》记载:“(阎立本)特荐(狄仁杰)为并州法曹,其亲在河阳别业,仁杰赴任于并州。登太行,南望白云孤飞,谓左右曰:‘我亲所居,近此云下!’悲泣,伫立久之,侯云移乃行”。随征鸿:像候鸟大雁一样应时而归。

2023-12-23
()