邯郸道翻译及注释

邯郸临古道,车马此通津。

译文:是谁说阴山之路无法行走呢?大规模狩猎时禽兽毛血纷飞万人庆祝。松树梢上的露珠沾湿了拴鹰的绳索,芦苇深的都没过了马鞍。

注释:风毛雨血:指大规模狩猎时禽兽毛血纷飞的情景。鹰绁:拴鹰的绳索。马鞍:马具之一,一种用包着皮革的木框做成的座位,内塞软物,形状做成适合骑者臀部,前后均凸起。

锦瑟空埋恨,缁衣易染尘。

译文:靠着树休息,映衬着林子看着。众人围着用黄羊庆祝。霜风吹着,晚上都是寒冷的,拥有用貂的毛皮制作的衣服却怨着冬天来的比较早。

注释:黄羊:一种野羊。簇:众人围聚。貂裘:用貂的毛皮制作的衣服。

王昌非荡子,赵女是才人。

译文:参考资料:1、(清)纳兰性德著,纳兰词注,岳麓书社,2005.1,第124页。

并逐漳流尽,荒台蔓草春。

2023-12-23
()