虚堂雨过生凉颸,劝君一醉君勿辞。
译文:都梁山涌出茫茫江海,穿越栈道峭壁在烟云迷蒙的原野上流过。在这楼台叠立之处登高再次凭栏远望,看这亘古不变的山川湖泽。梁苑平坦无壑,汴堤上绿柳万棵,曾经历了几番晴日晒照又经过几番风吹雨打。看天空远远地与大地接连,江河万里空荡无边。我登临的高山正是吴、楚的界线。
注释:水龙吟:词牌名。又名《水龙吟令》《龙吟曲》《水龙吟慢》《鼓笛慢》《小楼连苑》《海天阔处》《庄椿岁》《丰年瑞》。双调,押仄韵,体式甚多。字数不同,句读有异。上片第一句或六言,或七言,上下片各四仄韵。翠鳌涌出沧溟:形容青山险峻如同一个巨鳌在大海中浮出。影横栈壁迷烟墅:远望山上的屋舍被烟雾所笼罩。梁苑:园囿名,在今河南开封,汉梁孝王筑,为游赏与延宾之所,当时著名文人如司马相如与枚乘皆出入其间。汴堤:指流经开封的汴河,为隋炀帝所建,堤上遍种柳树。江空万里,登临处、分吴楚:指淮水空阔无限,登山远望,吴楚两地被淮水划开。吴,指长江中下游地区,包括江苏和浙江一带。楚,战国时楚国占有南方的大部分土地,包括江苏、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。
去年不知今岁事,明年万事今得知?旧时扶床同戏儿,还乡问讯令人悲。
译文:落花飞絮飘舞在两岸,春风一到,山下满城锣鼓喧天。英雄已渐渐地衰老,黄昏和拂晓、涨潮又退潮,载着不断归来的白帆、摇不完的橹篙。淮水难阻向东流淌,边塞以北云雾缭绕,残阳西沉余晖斜照。我正在凄凉的景象中远望,中原之路茫茫渺渺,一轮明月升上江河南岸的树梢。
注释:橹:船橹,安于船尾的划水工具。南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
冢丘累累在者谁?纸钱雨湿抱树枝。
译文:参考资料:
君去六十有几时?更望七十何其痴!求师学道亦已迟,谢客努力从鸱夷。
译文:1、周密.《绝妙好词》:吉林出版集团有限责任公司,2011.10:第182页
前有樽酒行。宋代。陆游。 虚堂雨过生凉颸,劝君一醉君勿辞。去年不知今岁事,明年万事今得知?旧时扶床同戏儿,还乡问讯令人悲。冢丘累累在者谁?纸钱雨湿抱树枝。君去六十有几时?更望七十何其痴!求师学道亦已迟,谢客努力从鸱夷。