故旧书来访死生,时闻剥啄叩柴荆。
译文:自己成仙成佛的道路渺茫,都无法成功,只能在深夜独自作诗,抒发心中的不平。
自嗟不及东家老,至死无人识姓名。
译文:飘泊不定的落魄生活,把诗人诗歌中慷概激昂之气消磨而尽。万念俱寂、对女子已经没有轻狂之念的人,却得到负心汉的名声。
注释:风蓬:蓬草随风飘转,比喻人被命运拨弄,踪迹不定。泥絮:被泥水沾湿的柳絮,比喻不会再轻狂。薄幸:对女子负心。
杂感。宋代。陆游。 故旧书来访死生,时闻剥啄叩柴荆。自嗟不及东家老,至死无人识姓名。