神女庙翻译及注释

大江従西来,上有千仞山。

译文:公主的别墅临跨着青绿的郊野,君主的銮驾常常到这仙宫天阙。

注释:长宁公主:唐中宗李显的女儿,韦后所生。东庄:唐中宗为长宁公主建造的别墅,唐中宗和韦后曾数度临幸。别业:别墅。青甸:绿色的郊野。甸:京城的近郊。鸣銮:装在轭首或车衡上的铜铃,车行摇动作响。此处借指皇帝的车驾。

江山自环拥,恢诡富神奸。

译文:百官们列队迎候着降驾的天子,管弦吹奏着凤凰和鸣般的声乐。

注释:长筵:指排成长列的宴饮席位。鹓鹭:两种鸟,它们群飞而有序,比喻班行有序的朝官。

深渊鼍鳖横,?去声,?巨壑蛇龙顽。

译文:树接南山,南山离东庄这么近,烟漫北渚,北渚离这儿如此远。

注释:南山:指终南山,属秦岭山脉,在今陕西省西安市南。北渚:北面的水涯。此指渭河。

旌阳斩长蛟,雷雨移苍湾。

译文:承赐盛宴啊,群臣们早成醉颜,恋赏花美的东庄,忘却了回还。

注释:承恩:蒙受恩泽。还镳:犹回马。镳:马嚼子,代指乘骑,此处指皇帝的车驾。

蜀守降老蹇,至今带连环。

译文:参考资料:

纵横若无主,荡逸侵人寰。

译文:1、蒙万夫等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:370-372

上帝降瑶姬,来处荆巫间。

神仙岂在猛,玉座幽且闲。

飘萧驾风驭,弭节朝天关。

倏忽巡四方,不知道里艰。

古妆具法服,邃殿罗烟鬟。

百神自奔走,杂沓来趋班。

云兴灵怪聚,云散鬼神还。

茫茫夜潭静,皎皎秋月弯。

还应摇玉佩,来听水潺潺。

2023-12-22
()