游子吟翻译及注释

朝望白云飞,暮听慈乌啼。引领盼亲舍,游子心凄凄。

译文:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。

注释:游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。

忆我五龄时,失怙谁提携。有弟在襁褓,有兄垂髫倪。

译文:临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

注释:临:将要。意恐:担心。归:回来,回家。

随兄上学堂,书声茅屋西。母训不知痛,入怀索枣梨。

译文:有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

注释:谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。

课儿绩镫前,夜静山风凄。十岁就外傅,家贫鬻珥笄。

译文:参考资料:

一经与一砚,历历行装赍。强颜为儿欢,恐儿苦羁栖。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:926.

送儿出门去,目极门前溪。儿行日以远,高堂日以睽。

译文:2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:301-302.

岁晚望儿还,倚闾斜照低。愿言抛旧业,奉母偕荆妻。

承欢有余力,学耕把锄犁。晨羞脍姜鱼,夕膳烹茅鸡。

采薪霜一束,种豆烟半畦。春风护{艹爰}草,寿与南山齐。

不见彩衣人,七十如孩提。

2023-12-22
()