春雨暗暗塞峡中,早晚来自楚王宫。乱波分披已打岸,
译文:你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。
注释:吴:指江苏一带。妾:旧时女子自称。
弱云狼藉不禁风。宠光蕙叶与多碧,点注桃花舒小红。
译文:想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
谷口子真正忆汝,岸高瀼滑限西东。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
江雨有怀郑典设。唐代。杜甫。 春雨暗暗塞峡中,早晚来自楚王宫。乱波分披已打岸,弱云狼藉不禁风。宠光蕙叶与多碧,点注桃花舒小红。谷口子真正忆汝,岸高瀼滑限西东。