虾蟆(和张十六)翻译及注释

嘉鱼荐宗庙,灵龟贡邦家。应龙能致雨,润我百谷芽。

译文:春天来了,到处是一片葱茏的绿色,柔嫩的芳草,散发出阵阵清香,极目眺望,只见越往远处,草色越是浓密。

注释:茸茸:茂盛的样子。

蠢蠢水族中,无用者虾蟆。形秽肌肉腥,出没于泥沙。

译文:想起六朝旧恨,南浦送别的场景。再回到眼前的景物,在迷离的草色中。

注释:六朝:历史上吴、东晋、宋、齐、梁、陈皆建都与南京,因此称为六朝。南浦:泛指水滨。后多指以送别之处。

六月七月交,时雨正滂沱。虾蟆得其志,快乐无以加。

译文:水边的春草和野花都似乎变成了当年的歌扇和舞裙,当年的歌扇和舞裙化作了今日的春草和野花。

注释:歌扇:唱歌时用的扇子。

地既蕃其生,使之族类多。天又与其声,得以相喧哗。

译文:平川十里,牧入暮归,在茫茫的草色中,只见无数牛羊在慢慢蠕动,晚风习习,传来一阵阵悠扬的笛声。

岂惟玉池上,污君清冷波。可独瑶瑟前,乱君鹿鸣歌。

译文:参考资料:

常恐飞上天,跳跃随姮娥。往往蚀明月,遣君无奈何。

译文:1、马博士教育网.春草

2023-12-21
()