夏日作翻译及注释

葛衣疏且单,纱帽轻复宽。一衣与一帽,可以过炎天。

译文:不必再因贬官南方而垂泪千行了,今天不是乘一叶扁舟沿湘江北上了吗?

注释:绝徼:偏僻荒远之地,此指广东省和湖南省南部韩、张两人贬官之所。绝,一作“越”。一叶舟:船如一叶,极言其小。

止于便吾体,何必被罗纨。宿雨林笋嫩,晨露园葵鲜。

译文:岭猿越鸟的鸣叫声,本来会使北人听了哀愁的,因为今日遇赦北归又和好友同行,似乎猿鸟声也变得可爱而使人忘掉忧愁了。

注释:岭:五岭,具体说法不一,通常指大庾、骑田、都庞、萌渚、越城五岭。当时以岭南为蛮荒之地。可怜:这里作可爱解。

烹葵炮嫩笋,可以备朝餐。止于适吾口,何必饫腥膻。

译文:参考资料:

饭讫盥漱已,扪腹方果然。婆娑庭前步,安稳窗下眠。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第849页

外养物不费,内归心不烦。不费用难尽,不烦神易安。

译文:2、汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1998年6月版:第50-51页

庶几无夭阏,得以终天年。

2023-12-21
()