答皇甫十郎中秋深酒熟见忆翻译及注释

烟景冷苍茫,秋深夜夜霜。为思池上酌,先觉瓮头香。

译文:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

注释:岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

未暇倾巾漉,还应染指尝。醍醐惭气味,琥珀让晶光。

译文:没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

注释:江南:这里指今湖南省一带。落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。君:指李龟年。

若许陪歌席,须容散道场。月终斋戒毕,犹及菊花黄。

译文:参考资料:

2023-12-21
()