新秋喜凉翻译及注释

过得炎蒸月,尤宜老病身。衣裳朝不润,枕簟夜相亲。

译文:折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花技,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。

注释:准拟:打算,约定。人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。

楼月纤纤早,波风袅袅新。光阴与时节,先感是诗人。

译文:害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。

注释:辞:躲避。丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。

2023-12-21
()